為開展好外文資料的翻譯編發(fā)工作,為校(院)教學(xué)、科研、咨詢工作提供參考,國(guó)際合作部按照外語(yǔ)水平和專業(yè)背景雙過(guò)硬的標(biāo)準(zhǔn),初步組建成立校(院)第一支專兼職外文翻譯隊(duì)伍。近日,國(guó)際合作部召開翻譯小組服務(wù)科研工作座談會(huì),副校(院)長(zhǎng)江觀伙出席,科研處處長(zhǎng)潘理權(quán)、部分科研項(xiàng)目負(fù)責(zé)人和翻譯小組全體成員參加,國(guó)際合作部主任劉莉主持。
劉莉介紹了翻譯小組的成立過(guò)程和成員背景,潘理權(quán)介紹了校(院)科研項(xiàng)目總體情況,并對(duì)外文學(xué)術(shù)資料的普適性選題提出意見和建議。國(guó)家社科基金項(xiàng)目負(fù)責(zé)人戴傳利教授、李亞平副教授等與大家分享了在科研工作中對(duì)外文資料的個(gè)性化需求,翻譯小組成員也分別介紹了各自的研究領(lǐng)域和對(duì)翻譯工作的思考和建議。
江觀伙副校(院)長(zhǎng)聽取大家發(fā)言后他指出,國(guó)際合作部和翻譯小組要把有關(guān)要求落實(shí)落細(xì),同時(shí)要以組建翻譯小組為契機(jī),充分發(fā)揮小組成員的優(yōu)勢(shì),持續(xù)加大中聯(lián)部網(wǎng)絡(luò)課程開發(fā)力度。這次座談會(huì)是翻譯小組與科研工作實(shí)現(xiàn)有效對(duì)接的一種方式,今后還要多渠道加強(qiáng)與教研咨的溝通交流。翻譯編發(fā)外文資料工作在校(院)是一個(gè)新的領(lǐng)域,初期會(huì)面臨一些困難和挑戰(zhàn),希望大家大膽探索、循序漸進(jìn)、加強(qiáng)研究、多出精品,為校(院)教學(xué)、科研和咨詢工作提供扎實(shí)有力的服務(wù)。
中共安徽省委黨校微信公眾號(hào)
省委黨校智慧校園APP
Copyright ? 2011 中共安徽省委黨校. All Rights Reserved. Designed by Minggao
皖I(lǐng)CP備06012118號(hào)-1 皖公網(wǎng)安備 34011102001196號(hào)
通訊地址:安徽省合肥市屯溪路301號(hào) 郵編:230022